M21Global
M21GLOBAL

Zertifiziertes Übersetzungsbüro ISO 17100

für präzise und pünktliche Ergebnisse

Kostenloses Angebot anfordern

M21Global ist ein Übersetzungsbüro in Lissabon mit über zwei Jahrzehnten Erfahrung in der Zusammenarbeit mit internationalen Kunden in Europa, Amerika und darüber hinaus. Zertifiziert nach ISO 17100 (Übersetzung) und ISO 18587 (Post-Editing maschineller Übersetzung) durch Bureau Veritas, liefern wir professionelle Übersetzungen in über 63 Sprachen durch ein Netzwerk muttersprachlicher Fachübersetzer mit nachgewiesener Branchenexpertise.

Ob Sie juristische Übersetzungen für grenzüberschreitende Transaktionen, technische Dokumentation für den EU-Markteintritt oder beglaubigte Übersetzungen mit internationaler Rechtsgültigkeit benötigen: M21Global verbindet die Strenge ISO-zertifizierter Prozesse mit der Reaktionsfähigkeit eines dedizierten Projektteams. Wir arbeiten mit Kunden weltweit remote zusammen und liefern dieselbe Qualität und Schnelligkeit, unabhängig vom Standort.

Portugal liegt am Schnittpunkt von Europa, Lateinamerika und Afrika und ist damit ein natürlicher Knotenpunkt für mehrsprachige Dienstleistungen. Lissabon bietet eine strategische Zeitzone (CET/WEST), die mit den Geschäftszeiten in ganz Europa, dem Nahen Osten und Amerika kompatibel ist. M21Global bietet wettbewerbsfähige Preise im Vergleich zu Agenturen in Westeuropa und dem Vereinigten Königreich, ohne Kompromisse bei Qualität oder Zertifizierungsstandards.

Für Unternehmen, die Europäisches Portugiesisch benötigen, ist die Zusammenarbeit mit einem Anbieter in Portugal unerlässlich. Europäisches Portugiesisch unterscheidet sich erheblich von Brasilianischem Portugiesisch in Grammatik, Wortschatz, Rechtschreibung und Register. M21Global setzt bei jedem Projekt muttersprachliche Linguisten für Europäisches Portugiesisch ein und stellt sicher, dass Ihre Dokumente für Zielgruppen in Portugal, Mosambik, Angola und anderen lusophonen Märkten natürlich klingen.

M21Global verfügt über eine doppelte ISO-Zertifizierung, geprüft von Bureau Veritas: ISO 17100 für Übersetzungsdienste und ISO 18587 für Post-Editing maschineller Übersetzung. Diese Zertifizierungen garantieren dokumentierte Prozesse, qualifizierte Linguisten und systematische Qualitätssicherung in jeder Phase.

Wir bieten drei Service-Stufen, abgestimmt auf Ihre Qualitäts- und Budgetanforderungen. IAH+ kombiniert private neuronale maschinelle Übersetzungsengines mit professionellem Post-Editing für volumensensible Projekte. Standard bietet Übersetzung durch einen qualifizierten Linguisten mit Eigenrevision, ideal für allgemeine Geschäftsinhalte. Strategic folgt dem vollständigen TEP-Modell (Übersetzer, Revisor, QA), empfohlen für juristische, finanzielle und öffentlichkeitswirksame Materialien, bei denen Präzision entscheidend ist.

Unser gesamter Workflow ist auf Remote-Zusammenarbeit ausgelegt. Sie senden Ihre Dateien per E-Mail oder über unsere sichere Plattform, erhalten ein detailliertes Angebot innerhalb von 3 Geschäftsstunden und bekommen Ihre Übersetzung digital innerhalb der vereinbarten Frist. Jedem Projekt wird ein dedizierter Projektmanager zugewiesen, der als zentrale Anlaufstelle dient.

Vertraulichkeit ist in jede Beauftragung integriert. Wir unterzeichnen NDAs auf Anfrage, nutzen verschlüsselte Dateiübertragung und beschränken den Zugriff auf autorisierte Teammitglieder. Für Kunden mit wiederkehrendem Bedarf erstellen wir Translation Memories und Terminologiedatenbanken, die Kosten und Bearbeitungszeiten über aufeinanderfolgende Projekte senken und terminologische Konsistenz gewährleisten.

Häufig gestellte Fragen

Europäisches Portugiesisch und Brasilianisches Portugiesisch unterscheiden sich in Rechtschreibung, Grammatik, Wortschatz und Register. Die Unterschiede sind vergleichbar mit denen zwischen britischem und amerikanischem Englisch, oft jedoch ausgeprägter. Juristische, technische und geschäftliche Dokumente erfordern einen Übersetzer, der Muttersprachler der Zielvariante ist. M21Global setzt Linguisten für Europäisches Portugiesisch ein für Projekte, die auf Portugal, Angola, Mosambik und andere Märkte mit europäischem Standard abzielen, und Linguisten für Brasilianisches Portugiesisch für brasilienspezifische Inhalte.

Jedes Projekt folgt ISO 17100-zertifizierten Prozessen: Überprüfung der Linguistenqualifikation, branchengerechte Zuweisung, Übersetzung, Revision und Qualitätssicherung. Bei unserer Strategic-Stufe überprüft ein zweiter Linguist die vollständige Übersetzung vor der Lieferung. Zusätzlich verwenden wir Translation Memories und validierte Glossare, um terminologische Konsistenz über Dokumente und Zeiträume hinweg zu gewährleisten. Alle Prozesse werden jährlich von Bureau Veritas geprüft.

Ja. Die Mehrheit unserer internationalen Kunden arbeitet vollständig remote mit uns zusammen. Wir kommunizieren per E-Mail, Videokonferenz und sichere Datei-Plattformen. Unsere Lissabonner Zeitzone (CET/WEST) überschneidet sich mit den Geschäftszeiten in Europa, dem Nahen Osten, Afrika und Amerika, was die Echtzeit-Koordination erleichtert. Angebote werden innerhalb von 3 Geschäftsstunden geliefert und Projekte werden digital von Anfang bis Ende verfolgt.

Brauchen Sie Hilfe bei Ihrer Übersetzung?

Kostenloses Angebot anfordern