Certification Norme de qualité ISO 17100 et 18587

Chez M21Global, la qualité est l’un des piliers fondamentaux de notre travail en tant qu’agence de traduction. Pour renforcer cet engagement, nos services de traduction ont été certifiés conformes aux normes internationales ISO 17100 et ISO 18587 par le prestigieux Bureau Veritas. Ces certifications garantissent que nous respectons les normes de qualité les plus élevées en matière de traduction et de post-édition de traduction automatique, et que chaque projet livré respecte des critères stricts de précision, de cohérence et de conformité aux besoins des clients.Pour plus d’informations sur Bureau Veritas.

Certification ISO 17100 – Qualité de la Traduction Professionnelle

MULTILINGUES21 ISO17100 PT 2025
Cliquez pour accéder à la preuve de certification

La certification ISO 17100 définit les exigences essentielles pour les services de traduction, en établissant des critères pour la qualification des traducteurs et des réviseurs, les processus de contrôle de la qualité et la gestion de projet. La certification garantit que :

  • Toutes les traductions sont soumises à un processus rigoureux de traduction et de révision par au moins deux professionnels qualifiés ;
  • Les traducteurs et les réviseurs remplissent les conditions de formation et d’expérience définies par la norme ;
  • Des méthodologies standardisées sont utilisées pour garantir la cohérence terminologique, la précision sémantique et l’adéquation au public cible ;
  • Les traductions suivent des guides de style et des lignes directrices spécifiques à chaque client, en respectant toujours les normes linguistiques et culturelles.

La certification ISO 17100 est une garantie pour nos clients que les traductions réalisées par M21Global suivent un processus structuré et de haute qualité.

Certification ISO 18587 – Post-édition de Traduction Automatique

La certification ISO 18587 est une norme spécifique pour la post-édition des traductions automatiques, qui établit les exigences permettant de garantir que le contenu traduit par l’intelligence artificielle répond aux normes professionnelles. La certification ISO 18587 garantit que :

  • La post-édition est effectuée par des linguistes hautement qualifiés, formés pour améliorer les traductions automatiques ;
  • Le contenu post-édité atteint un niveau de qualité comparable à celui des traductions humaines professionnelles ;
  • Des processus rigoureux sont adoptés pour effectuer la révision, corriger et améliorer les textes traduits automatiquement, en garantissant la fluidité, le naturel et la fidélité du document original ;
  • Le travail est effectué par des post-éditeurs spécialisés, qui garantissent l’exactitude terminologique, la correction grammaticale et la cohérence textuelle.
MULTILINGUES21 ISO18587 PT 2025
Cliquez pour accéder à la preuve de certification

L’obtention de la certification ISO 18587 réaffirme notre engagement en faveur de la qualité, même lorsque nous utilisons des technologies avancées, garantissant que chaque traduction répond aux normes d’excellence les plus élevées.

Notre politique de qualité repose sur deux piliers fondamentaux : la recherche incessante de la satisfaction de nos clients et l’amélioration continue de nos services. Ces principes guident toutes nos activités, qu’il s’agisse de la traduction traditionnelle certifiée ISO 17100 ou de la post-édition de traduction automatique certifiée ISO 18587. Grâce à cette approche, nous garantissons à nos clients des traductions de haute qualité, adaptées à leurs besoins et réalisées par des professionnels expérimentés.

Les professionnels qui collaborent avec M21Global doivent avoir les compétences avérées suivantes :

  • Compétence en matière de traduction, pour s’assurer que les traductions sont effectuées de manière précise et adaptée au contexte ;
  • Compétence linguistique et textuelle, garantissant une aisance et un naturel dans la langue cible ;
  • Compétence en matière de recherche et de terminologie, essentielle pour garantir la cohérence et la précision terminologiques ;
  • Compétences techniques permettant d’utiliser correctement les outils de traduction assistée par ordinateur (CAT Tools) et les machines à traduction automatique ;
  • Compétence en post-édition de traduction automatique, garantissant que les contenus traduits par l’IA sont corrigés et affinés pour atteindre un niveau de qualité équivalent à celui de la traduction humaine.

Ainsi, nous garantissons que tous les projets sont réalisés par des spécialistes qualifiés ayant les compétences adaptées aux besoins de chaque client.

Peça um Orçamento de Tradução Agora

Não perca tempo: peça um orçamento e descubra as soluções que temos para si!

DEMANDEZ UN DEVIS MAINTENANT