Una cantidad asombrosa de contenido disponible en línea es generada por la inteligencia artificial
¿Su empresa utiliza la traducción automática para comunicarse con su público internacional? En ese caso, este artículo es para ustedes. Un estudio reciente reveló que gran parte del contenido que se encuentra en línea está traducido o generado por inteligencia artificial, lo que suscita preocupaciones sobre la fiabilidad y la calidad futura de dicho contenido, ya que los modelos de IA utilizan ese mismo contenido disponible en Internet para aprender y mejorar. Al parecer, existe un ciclo cerrado de aprendizaje que se autoalimenta, utilizando contenidos generados por la inteligencia artificial como datos de entrenamiento de la propia inteligencia artificial. Sin embargo, esta autoalimentación de datos puede conducir a una degradación progresiva de la calidad de las traducciones automáticas y de los contenidos producidos por IA.
M21Global, como empresa de traducción comprometida con la calidad y centrada en ayudar a las empresas a llegar a nuevos mercados y expandir sus operaciones más allá de las fronteras, se posiciona como un socio estratégico a la hora de ayudar a las empresas a comunicarse con sus socios y clientes internacionales.
El estudio, realizado por investigadores del Laboratorio de Inteligencia Artificial de Amazon Web Services, en colaboración con la Universidad de California, en Santa Bárbara, analizó más de seis mil millones de frases en Internet, y concluyó que más de la mitad de esos contenidos se traduce en una o más iteraciones (es decir, cuando el contenido se traduce a un idioma y luego de ese idioma a otro), donde gran parte de este contenido muestra una escasa calidad de traducción. Además, el estudio señala que, a medida que estas traducciones pasaban por más iteraciones, la calidad se deterioraba significativamente. Los investigadores descubrieron que las traducciones realizadas a más idiomas eran de una calidad significativamente menor que las traducciones realizadas únicamente de un idioma a otro (es más probable que estas últimas sean traducciones humanas).
Estos hallazgos ponen de relieve los desafíos bien conocidos del uso de la traducción automática, en concreto la precisión, la fluidez y la fiabilidad del contenido generado por los sistemas de inteligencia artificial. Un problema que se amplifica si tenemos en cuenta que si el contenido generado por la inteligencia artificial se reintroduce continuamente en el propio sistema como datos de entrenamiento, existe el riesgo de que la calidad del contenido producido se degrade a lo largo del tiempo, especialmente si el modelo de inteligencia artificial perpetúa o amplifica los errores presentes en sus datos de entrenamiento, anteriormente creados por ella.
Un ejemplo real, para que podamos entender mejor el problema, ocurre en los sistemas de recomendación, como los que utilizan las plataformas de streaming, como Netflix. Cuando estos sistemas recomiendan contenido basado en las preferencias pasadas de los usuarios, si no logran recopilar comentarios actualizados sobre los cambios en los gustos o intereses de los usuarios, el ciclo de retroalimentación conduce a recomendaciones cada vez menos relevantes, porque a medida que los usuarios interactúan menos con las recomendaciones proporcionadas, el sistema amplifica esta desviación de las preferencias actuales de los usuarios.
M21Global es una empresa de traducción centrada en apoyar a las empresas en su internacionalización, ofreciendo traducciones técnicas y jurídicas especializadas de alta calidad. Ayudamos a su empresa a superar los desafíos de la comunicación global, con la misión de garantizar la precisión y preservar la diversidad cultural y lingüística, contribuyendo al éxito internacional de su empresa.