Zertifizierung Qualitätsnorm ISO 17100
Bei M21Global ist Qualität eine wesentliche Säule unseres Engagements als Übersetzungsunternehmen, insbesondere wenn es um die Übersetzungsdienstleistungen geht, die wir unseren Kunden anbieten. Um unser Engagement für Exzellenz zu bekräftigen, wurden unsere Übersetzungsdienstleistungen von der renommierten Firma Bureau Veritas nach der internationalen Norm ISO 17100 zertifiziert. Für weitere Informationen über Bureau Veritas laden wir Sie ein, die offizielle Website zu besuchen: www.bureauveritas.pt.
Die Zertifizierung der Dienstleistungen von M21Global gemäß den Anforderungen der Qualitätsnorm ISO 17100 stellt sicher, dass alle Übersetzungen Ihren Anforderungen entsprechen. Dieses Engagement bedeutet, dass wir unseren Kunden Übersetzungen von höchster Qualität liefern. Jeder Übersetzungsauftrag wird einem strengen Übersetzungs- und Korrekturleseprozess durch mindestens zwei erfahrene Fachleute unterzogen, um sicherzustellen, dass das Endergebnis den Erwartungen unserer Kunden entspricht.
Unsere Qualitätspolitik, insbesondere im Bereich der Übersetzungsdienstleistungen, basiert auf zwei Grundpfeilern: dem unermüdlichen Streben nach der Zufriedenheit unserer Kunden und der kontinuierlichen Verbesserung unserer Leistung. Diese Prinzipien sind tief in der Kultur von M21Global verwurzelt.
Die Übersetzer und Lektoren müssen in Übereinstimmung mit dem Zweck des Übersetzungsprojekts übersetzen, einschließlich der linguistischen Konventionen der Zielsprache und der einschlägigen Spezifikationen des Projekts. Im Laufe des ganzen Prozesses muss der Übersetzer einen Dienst gemäß der vorliegenden Norm bezüglich der nachfolgenden Punkte erbringen:
- Konformität mit der Terminologie eines spezifischen Bereichs und des Kunden und/oder mit einem anderen gelieferten Referenzmaterial, sodass die terminologische Konsistenz während der Übersetzung garantiert wird;
- Semantische Genauigkeit des Inhalts der Zielsprache;
- Angemessenheit der Syntax, Rechtschreibung, Interpunktion, diakritischen Zeichen und anderen Rechtschreibkonventionen der Zielsprache;
- Lexikalische Kohärenz und kohärente Formulierungen;
- Übereinstimmung mit dem internen Stilführer und/oder des Kunden (einschließlich der Varianten des Bereichs, der linguistischen Eintragung und den sprachlichen Varianten);
- Lokale Besonderheiten und anwendbare Normen;
- Formatierung;
- Zielpublikum und Zweck des Inhalts der Zielsprache.
Alle Übersetzer und Lektoren, die mit M21Global Traduções – Multilingues21 arbeiten, müssen die folgenden nachgewiesenen Kompetenzen haben:
- Übersetzungskompetenz;
- Linguistische und textliche Kompetenz in der Ausgangs- und Zielsprache;
- Kompetenz bei der Suche, dem Erwerb und der Behandlung von Information;
- Kulturelle Kompetenz;
- Technische Kompetenz;
- Kompetenz in Fachbereichen.
Die oben genannten Kompetenzen müssen über den einen oder anderen Weg erworben werden: Hochschulbildung in Übersetzung (anerkanntes Diplom); gleichwertige Qualifikation in einem anderen Bereich, zuzüglich mindestens zwei Jahre nachgewiesene Erfahrung in der Ausübung der Übersetzung; oder bei einer fehlenden Hochschulbildung mindestens fünf Jahre nachgewiesene Berufserfahrung in der Ausübung der Übersetzung.
Wir garantieren damit allen unseren Kunden Übersetzungen mit der besten Qualität, Kompetenz und Professionalität.
Peça um Orçamento de Tradução Agora
Não perca tempo: peça um orçamento e descubra as soluções que temos para si!