99% satisfaction guaranteed
Since 2016, in order to comply with the requirements of the ISO 17100 quality standard, we have sent satisfaction questionnaires to all our customers after the completion of each project. The results are impressive:
Annual Reports and Accounts – what you need to know
It is between April and June when companies begin to close accounts for the prior year and report them to the tax authority. They also begin to prepare annual reports and accounts to present to investors, partners and the general public. Here we present a summary of what reports and accounts are, who needs to […]
A translation company speeds up the internationalisation of your business
If you are thinking about internationalising your business, a translation company is a crucial partner. This process presents a unique set of challenges, but also opportunities, in expanding across borders. Unlocking the potential of international markets lies in the ability to communicate effectively in the language, and respect the culture, of the target markets. From […]
Do you need a translation company?
Translating is not just a matter of replacing one word with another. Translating is an art that involves much more than just knowing two languages.
The need for a translation company is often underestimated by many companies looking to expand their global presence and reach a wider audience. Translation is a complex process that, when done correctly, can open doors to new markets and business opportunities.
Transcending borders: how a translation company turns linguistic diversity into a global competitive advantage
Letting the domestic market be the only focus of a company’s business activities is a strategy that may seem safe, but is limited. At first glance it may seem that the domestic market offers abundant opportunities, but the truth is that confining yourself exclusively to your local market can subject your business to the unforeseen […]
A surprising amount of content available online is generated by artificial intelligence
Does your company use machine translation to communicate with its international audiences? Then this article is for you. A recent study revealed that a majority of the content found online is translated or generated by Artificial Intelligence, which raises concerns about the reliability and future quality of that content, if AI models use in fact […]
Die entscheidende Rolle der juristischen und geschäftlichen Übersetzung für den internationalen Erfolg Ihres Unternehmens
Der Erfolg Ihres Unternehmens hängt von der Fähigkeit ab, über Ihren lokalen Markt und die nationalen Grenzen hinaus zu agieren. Die juristischen und geschäftlichen Übersetzungen spielen eine Schlüsselrolle und entscheiden über Erfolg und Misserfolg in den turbulenten Gewässern des internationalen Handels. Ein Übersetzungsunternehmen mit der notwendigen Erfahrung und Spezialisierung auf dem spezifischen Gebiet der juristischen […]
6 Tipps für die Auswahl des perfekten Übersetzungsunternehmens (und ein Bonus-Tipp)
Encontrar a empresa de tradução perfeita é missão impossível. Es ist jedoch möglich, das richtige Übersetzungsunternehmen für Ihr Unternehmen zu finden. Es sollte über die rein sprachliche Korrektheit der Übersetzung hinausgehen und unter anderem auch die Erfahrung in bestimmten Bereichen oder das Engagement für technologische Innovationen sowie Flexibilität, Schnelligkeit und Zuverlässigkeit bei der Reaktion auf […]
🇩🇪 Das Übersetzungsunternehmen M21Global kann Start-ups dabei helfen, sich auf dem globalen Markt zurechtzufinden
Portugal ist heute einer der Hauptanziehungspunkte für die Ansiedlung von Start-ups in Europa. Mit einem einladenden Geschäftsumfeld, einer robusten technologischen Struktur, qualifizierten Fachleuten und spezifischer staatlicher Unterstützung für die Installation ist Portugal eine logische Wahl für diejenigen, die ein Start-up mit dem Ziel der internationalen Expansion gründen möchten.
🇩🇪 Wie M21Global 3 Millionen Wörter in Rekordzeit übersetzte
Im Jahr 2022 wurden wir um ein Übersetzungsprojekt gebeten, das angesichts des Arbeitsvolumens ungewöhnlich groß war. Das Projekt umfasste die Übersetzung von 2223 im PDF-Format digitalisierten Dokumenten mit insgesamt 6577 Seiten und schätzungsweise 3 Millionen zu übersetzenden Wörtern. Die Dokumente reichten von Zulassungsbescheinigungen über Rechnungen bis hin zu Kauf- und Verkaufsverträgen und Leasingverträgen mit erheblichen […]