Norma de Qualidade ISO 17100
Na M21Global, a Qualidade é um pilar essencial do nosso compromisso enquanto empresa de tradução, particularmente quando se refere aos serviços de tradução que oferecemos aos nossos clientes. Reforçando o nosso compromisso com a excelência, os nossos serviços de tradução seguem a norma internacional ISO 17100. Para mais informações sobre a Norma de Qualidade ISO 17100, você está convidado a visitar a nossa página sobre essa norma.
Os serviços da M21Global, estão em conformidade com os requisitos da norma de qualidade ISO 17100, assegurando que todas as traduções estejam de acordo com os seus requisitos. Este compromisso significa que entregamos traduções da mais alta qualidade aos nossos clientes. Cada trabalho de tradução é submetido a um processo rigoroso de tradução e revisão por, no mínimo, dois profissionais experientes, garantindo que o resultado final responda às expectativas dos nossos clientes.
A nossa Política de Qualidade, nomeadamente para os Serviços de Tradução, está assentada em dois pilares fundamentais: a busca incessante pela satisfação dos nossos clientes e a melhoria contínua do nosso desempenho. Esses princípios estão profundamente enraizados na cultura da M21Global.
Os tradutores e revisores devem traduzir em conformidade com a finalidade do projeto de tradução, incluindo as convenções linguísticas da língua de chegada e as especificações pertinentes do projeto. Ao longo de todo esse processo, o tradutor deve prestar um serviço em conformidade com a presente Norma no que diz respeito ao seguinte:
- Conformidade com a terminologia de uma área específica e do cliente e/ou com qualquer outro material de referência fornecido, garantindo a coerência terminológica durante a tradução;
- Precisão semântica do conteúdo da língua de chegada;
- Adequação da sintaxe, ortografia, pontuação, marcas diacríticas e de outras convenções ortográficas da língua de chegada;
- Coerência lexical e fraseológica;
- Conformidade com qualquer guia de estilo interno e/ou do cliente (incluindo as variantes da área, do registro linguístico e as variantes linguísticas);
- Particularidades locais e quaisquer normas aplicáveis;
- Formatação;
- Público-alvo e finalidade do conteúdo da língua de chegada.
Todos os tradutores e revisores que colaboram com a M21Global devem ter as seguintes competências comprovadas:
- Competência em tradução;
- Competência linguística e textual nas línguas de partida e chegada;
- Competência na pesquisa, aquisição e tratamento da informação;
- Competência cultural;
- Competência técnica;
- Competência em áreas de especialização.
As competências supracitadas deverão ser adquiridas através de um ou mais dos seguintes meios: formação superior em tradução (diploma reconhecido); qualificação equivalente em qualquer outra área, acrescida de, no mínimo, dois anos de experiência comprovada na prática de tradução; ou, na ausência de formação superior, pelo menos cinco anos de experiência profissional comprovada na prática de tradução.
Dessa forma, garantimos a todos os nossos clientes traduções com a melhor qualidade, competência e profissionalismo.
Peça um Orçamento de Tradução Agora
Não perca tempo: peça um orçamento e descubra as soluções que temos para você!