Certificación Norma de calidad ISO 17100
En M21Global, la calidad es un pilar básico de nuestro compromiso como empresa de traducción, en especial cuando se trata de los servicios de traducción que ofrecemos a nuestros clientes. Reforzando nuestro compromiso con la excelencia, nuestros servicios de traducción han sido certificados según la norma internacional ISO 17100 por la prestigiosa empresa Bureau Veritas. Para obtener más información sobre Bureau Veritas, le invitamos a visitar su página web oficial: www.bureauveritas.es.
La certificación de los servicios de M21Global, conforme a los requisitos de la norma de calidad ISO 17100, garantiza que todas las traducciones están de acuerdo con sus requisitos. Este compromiso significa que entregamos a nuestros clientes traducciones de la máxima calidad. Cada trabajo de traducción se somete a un riguroso proceso de traducción y revisión en el que participan al menos dos profesionales experimentados, lo que garantiza que el resultado final cumple con las expectativas de nuestros clientes.
Nuestra política de calidad, especialmente en el caso de los servicios de traducción, se basa en dos pilares fundamentales: la búsqueda incesante de la satisfacción de nuestros clientes y la mejora continua de nuestro rendimiento. Estos principios están profundamente arraigados en la cultura de M21Global.
Los traductores y revisores deben traducir en conformidad con la finalidad del proyecto de traducción, incluyendo las convenciones lingüísticas del idioma de destino y las especificaciones pertinentes del proyecto. A lo largo de todo este proceso, el traductor debe prestar un servicio en conformidad con la presente norma, en cuanto a:
- Conformidad con la terminología de un área específica y del cliente o con cualquier otro material de referencia suministrado, garantizando la consistencia terminológica durante la traducción.
- Precisión semántica del contenido de la lengua de llegada;
- Adecuación de la sintaxis, ortografía, puntuación, marcas diacríticas y otras convenciones ortográficas de la lengua de llegada;
- Coherencia léxica y fraseológica;
- Conformidad con cualquier guía de estilo interno o del cliente (incluyendo las variantes del área, el registro lingüístico y las variantes lingüísticas);
- Particularidades locales y normas aplicables;
- Formato;
- Público destinatario y finalidad del contenido de la lengua de llegada.
Todos los traductores y revisores que trabajan con M21Global Traduções – Multilingues21 deben poseer las siguientes competencias comprobadas:
- Competencia traductológica;
- Competencia lingüística y textual en las lenguas de partida y llegada;
- Competencia en la búsqueda, adquisición y tratamiento de la información;
- Competencia cultural;
- Competencia técnica;
- Competencia en áreas de especialización.
Las competencias anteriormente citadas deberán ser adquiridas a través de una o más de las siguientes vías: formación superior en traducción (diploma reconocido); cualificación equivalente en cualquier otra área, junto con un mínimo de dos años de experiencia demostrada en la práctica de la traducción; o, en ausencia de formación superior, un mínimo de cinco años de experiencia profesional demostrada en la práctica de la traducción.
De esta forma, garantizamos a todos nuestros clientes las traducciones con la mejor calidad, competencia y profesionalidad.
Peça um Orçamento de Tradução Agora
Não perca tempo: peça um orçamento e descubra as soluções que temos para si!